Beijing Bicycle

Beijing Bicycle
Titre original : 十七岁的单车 __Shiqi sui de dan che
Réalisateur : Wang Xiao Shuai
Genre : Drame
Durée : 1h53
Origine : Chine/Taiwan
Sortie en salles : 25 avril 2001
Bande annonce : |click|

Récompenses :
* Grand Prix du Jury, Prix du meilleur Jeune Acteur (Cui Lin et Li Bin) et nomination à l'Ours d'or lors du Festival du film de Berlin 2001.
* Nomination au prix du meilleur film asiatique lors du Festival international du film de Singapour 2001.
* Nomination au prix du meilleur film étranger lors des Golden Satellite Awards 2002.


Avec :
Cui Lin : Guei
Li Bin : Jian
Zhou Xun * : Qin
Gao Yuanyuan : Xiao


Résumé :
Pékin (Beijing). Guei, un jeune gars fruste débarquant de sa campagne, vient d'y trouver du travail : il est coursier. Pour ce faire, la boîte qui l'emploie met à sa disposition un magnifique VTT chromé. Ou plutôt elle le lui vend, contre une retenue sur salaire de 50% à hauteur de 600 yuans. Guei n'en a cure : il connaît sa chance et travaille dur. Mais voilà... à peine va-t-il atteindre la somme requise que son vélo disparaît, volé. Guei est licencié. A moins qu'il ne retrouve ce vélo, dans l'incroyable masse des deux-roues pékinoise.
# Posté le mercredi 16 août 2006 11:36
Modifié le lundi 18 février 2008 09:50

Yakitori

Yakitori
En japonais, yakitori signifie littéralement "poulet grillé". Ce sont en fait des brochettes cuites sur un grill et qui peuvent être aussi constituées d'ailes de caille, de b½uf, de champignons, d'½ufs de caille, de porc au fromage...

Les yakitori traditionnels sont uniquement constitués de morceaux de poulet et de légumes, mais l'usage moderne utilise du b½uf, du porc, du poisson, fruit de mer ou fausse viande à base de légumes, le tout embroché sur des brochettes appelées kushi. Les Yakitori sont typiquement servis avec du sel ou de la sauce, qui est basiquement faite de mirin, de saké doux, de sauce soja et de sucre.

Les Yakitori sont un plat populaire au Japon et en Asie.

Divers sortes de Yakitori :

yotsumi (四つ身, blanc de poulet)
atsuage tôfu (厚揚げとうふ, tofu frit)
enoki maki (エノキ巻き, champignons enrobé dans du porc)
pîman (ピーマン, poivre vert)
negima (ねぎ間, oignons vert et blanc de poulet)
nankotsu (軟骨, cartilage de poulet)
rebaa (レバー, foie)
tsukune (つくね, boulette de viande de poulet)
torikawa (とりかわ, peau de poulet)
tebasaki (手羽先, aile de poulet)
asuparabêkon (アスパラベーコン, asperge emballée dans du lard)
butabara (豚ばら, ventre de porc)
# Posté le lundi 28 août 2006 10:08
Modifié le dimanche 08 juillet 2007 17:31

La Grand Muraille de Chine

La Grande Muraille de Chine (長城 : "long" + "ville fortifiée" ; en tibétain : "la montagne de fer de Chine") est la plus longue construction humaine au monde ; elle est censée parcourir environ 6400 kilomètres, de la frontière avec la Corée jusqu'au désert de Gobi. Sa largeur évolue entre 5 et 7 mètres en moyenne et sa hauteur entre 5 et 17 mètres. Elle est ponctuée de tours de guet et de bastions sur toute sa longueur. Dans la pratique, si elle est impressionnante sur les milliers de kilomètres proches de la capitale, elle se réduit au-delà de cette distance jusqu'à apparaître en certains endroits comme une imposante levée de terre.

Histoire :

C'est le premier empereur de Chine, Qi Shi Huang, qui entreprit la construction de cette ½uvre titanesque qu'est la Grande Muraille, lors de l'unification de la Chine sous la dynastie de Qin (de l'an 221 à 206 av. J-C.).
Le but était d'empêcher les troupeaux des tribus voisines de se mélanger avec ceux de l'Empire Chinois, et ainsi d'éviter les conflits. En effet, la muraille est aisément franchissable par une armée en raison de sa faible hauteur. C'est sous la dynastie Qing, (au XVIIIe siècle), qu'elle prit sa forme actuelle pour empêcher les armées Turques et Mongoles d'envahir la Chine. Des études par satellite ont montré que de nombreux segments (d'une longueur totale d'environ mille kilomètres) étaient enfouis sous terre.


Les légendes de la Grande Muraille :

- La légende chinoise raconte que la Grande Muraille est visible à l'½il nu depuis l'espace. Beaucoup de gens le croient d'ailleurs. Elle serait le seul produit du génie humain discernable depuis l'au-delà de l'atmosphère. Cela est bien sûr faux, puisqu'il est impossible de distinguer New York (par exemple) si l'on se trouve dans l'espace. Or, la superficie de cette ville est bien plus importante que le plus grand des tronçons de la Grande Muraille.
- Une autre légende, plus lugubre, prend sa source dans la réalité. Beaucoup de chinois croient que la muraille est hantée et l'appellent "le plus long cimetière de la Terre".
Il est vrai que des milliers de gens sont morts (10 millions selon le Quid) en s'épuisant à la tâche et ont été enterrés dans les environs immédiats. On dit que leurs corps ont été ensevelis dans la muraille.
La Grand Muraille de Chine
# Posté le lundi 28 août 2006 11:20
Modifié le dimanche 08 juillet 2007 17:32

Ayaka no totsugeki eikaiwa !! part. 2

Ayaka no totsugeki eikaiwa !! part. 2
Suite à l'article Ayaka's english surprise lesson page 12, voilà d'autres épisodes.

Avec Kaori Iida
Leçon 1 : Yummy
Leçon 2 : It's a sign of love
Leçon 3 : I can't wait to see you
Leçon 4 : Where are you going this summer ?


Avec Rika Ishikawa
Leçon 1 : I'll take this one please
Leçon 2 : I'll get off here (test)
Leçon 3 : Where is the restroom ?


Avec Maki Goto
Leçon 1 : What kind of food do you hate ?
Leçon 2 : What time is it now ?
Leçon 3 : What time did you get up this morning ?


Avec Asami Konno
Leçon 1 : It's very delicious
Leçon 2 : We are so in love


Avec Kei Yasuda
Leçon 1 : Where are you going tonight ?
Leçon 2 : What did you eat for lunch ?
Leçon 3 : Is there anything you got angry about recently?


Avec Yuko Nakazawa
Leçon 1 : Could you hurry please ?
# Posté le mercredi 30 août 2006 10:03
Modifié le dimanche 08 juillet 2007 17:32

La Qipao

La Qipao
La qipao (旗袍 ; prononcé Ch'ipau) est un vêtement féminin chinois d'origine mandchoue, modernisé et mis à la mode à Shanghai au début du XXe siècle sous le nom de changshan (長衫) qu'elle a gardé dans le sud de la Chine (cantonais : cheongsam).

Origine
Le terme qiren (旗人), "gens des bannières", désignait pendant la dynastie Qing les Mandchous. La qipao, de qi et pao, robe longue et ample, désignait le costume porté à l'origine exclusivement par les femmes mandchoues, de rigueur à la cour. Dans sa forme originelle il s'agissait d'un vêtement ne révélant rien des formes corporelles, convenant à toutes les silhouettes et tous les âges. C'est à Shanghai au début du XXe siècle qu 'elle prit sa nouvelle forme près du corps. Se combinant facilement avec les manteaux, vestes et chandails de coupe occidentale, elle était en 1912 au début de la république le symbole de la Chinoise moderne.

Forme
Il s'agit d'une robe d'une seule pièce avec un col scindé ("col Mao") qui descendait à l'origine jusqu'aux chevilles. Par la suite, les modèles de ville ont raccourci jusqu'en-dessous du mollet. A partir de la fin du XXe siècle sont apparus dans les collections de prêt-à porter pour les jeunes des modèles s'arrêtant au-dessus du genou. Les manches, longues au départ, ont très vite fait l'objet de diverses variations : courtes, absentes, ballon... Le col, par contre, n'a pas changé. Les modèles les plus courants offrent une large fente aux niveau des cuisses, qui permet une plus grande liberté de mouvement, en-dehors de son avantage esthétique. La robe est fermée en haut sur le devant, à l'aide de "boutons chinois", et en général de nos jours par une fermeture à glissière sur le côté.

__________________________________________________________________________________________________

Symbole du capitalisme, la qipao a été interdite en Chine sous Mao Zedong, où les bleus de travail et les vestes molletonées des classes paysannes et laborieuses étaient la tenue de rigueur. A Taïwan et Hong Kong, elle était devenue jusqu'à son retour récent dans les collections internationales l'apanage des femmes d'un certain âge ou des grandes occasions. Le matériau de choix pour une qipao est la soie, celle de Suzhou étant la plus réputée.

La qipao a été popularisée dans l'imaginaire occidental surtout par le cinéma shanghaien, où figuraient des actrices en vogues parées de ce vêtement mettant en valeur les courbes féminines. Plus récemment, le film In the Mood for Love a remis ce vêtement à la mode en Occident.

__________________________________________________________________________________________________

Source : Chine-Informations *
# Posté le mercredi 06 septembre 2006 18:29
Modifié le dimanche 08 juillet 2007 17:32